USER GUIDESH505Bluetooth®Wireless Headset English 2-10Español 12-20Français 22-30Deutsch 32-40Italiano 42-50Nederlands 52-60Portuguese 62-69Commands S
limited to the duration of the warrantydescribed above.7. To the extent allowed by local law,SouthWing will not be liable for anyincidental or consequ
11
12Nota:Antes de utilizar el auricular, léase las “Directrices de uso seguro” y la “Garantía limitada”.GUÍA DEL USUARIOSH505Auricular inalámbrico Bluet
13® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.INTRODUCCIÓN Gracias por escoger un pro
Enlace con más de un dispositivoUsted podrá enlazar su auricular hastacon 3 dispositivos, pero no más de undispositivo puede ser activado a la vez.Si
serie de tonos. Si el auricular estáconectado al teléfono el indicador lumi-noso [2] parpadeará de color verdedurante 1 segundo y luego más lentocada
Cómo silenciar el micrófonoDurante una llamada, pulse brevemen-te el botón Push4TM[2] dos veces. Seescuchará un tono cada 2 segundosque le recordará q
específica. Con el auricular conectado,pulse y mantenga pulsado el botónPush4TM[2] durante 1 segundo para lla-mar directamente a un número confi-gurad
gente como quiera a la conversación'multiparty'.7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS8. INFORMACIÓN ADICIONAL ContactosPor favor póngase en contacto co
periodos de tiempo, ya que el excesode carga reduce la vida de su batería.Indicaciones de Seguridad para el Usuario· Use el producto solamente según l
2Note:Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset.USER GUIDESH505Bluetooth®Wireless Headset ENGLISHIntrodu
4. Esta garantía no será válida en casoque el producto sea reparado por per-sonal de servicio que no sea aprobadopor SouthWing.5. A la discreción de S
21
22Note:Veuillez lire les “Instructions de sécurité” et la “Limitation de Garantie” avant d’utiliser l’oreillette.USER GUIDESH505Oreillette sans fil Bl
23INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produitBluetooth®SouthWing. Ce manuel d’utilisation vous fourniratoutes les informations dont vousaurez besoin
1. Assurez-vous que l'oreillette estéteinte.2. Appuyez et maintenez enfoncée latouche On/Off [3] pendant environ 5secondes jusqu'à ce que l&
1. Tournez le bras multifonctions [8]jusqu’à le placer dans le sens opposédu microphone [7]2. Attachez le bras multifonctions [8] àla prise du cordon
quand s'achève un appel. De plus, l'in-dicateur lumineux clignotera en rouge.Réinitialiser l’oreillette Si l’oreillette ne répond plus, rech
5. APPEL* PUSH4TMAppel direct de votre numéro Push4™(si celui-ci est préconfiguré)L'oreillette peut être configurée avecune fonction d'appel
les appels soient connectés dans lamême conversation, appuyez sur lebouton Vol+ pendant trois secondes.La conversation en mode multi-partieest alors c
Remarque :Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillezretourner le produit au magasin où vous l’avez acheté.Entretien de la batterieLa batterie de
3® Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. and licensed to SouthWing.INTRODUCTION Thank you for choosing a Bluetooth®p
Conditions1. Pour être valable, cette garantierequiert la présentation de la factureoriginale avec la date d’achat ainsi quele numéro de série et les
31
32Hinweis:Bitte lesen Sie die “Hinweise zur sicherenVerwendung” und die “EingeschränkteGewährleistung” vor der Verwendung desHeadsets.BENUTZERHANDBUCH
33EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie einBluetooth®-Produkt von SouthWinggewählt haben.Dieses Benutzerhandbuch enthält alleInformationen, die Sie zu
Führen sie anschließend den automa-tischen Paarungsvorgang wie unter"Paaren des Headsets" beschriebendurch. Mit mehreren Geräten paarenSie k
arm [8] an den Anschluss des Headset-Bands [10] an4. ALLGEMEINE VERWENDUNGAn- und Ausschalten des HeadsetsUm das Headset einzuschalten, drück-en Sie f
noch 10% beträgt, produziert dasHeadset jedes Mal einen Warnton,wenn ein Anruf beendet wird.Außerdem blinkt die Anzeige [2] rot.Neustarten des Headset
5. PUSH4TM - ANRUF*Schnellwahl mit der Push4™-Taste (bei entsprechender Konfiguration)Sie können für das Headset eine spezi-fische “Push4”TM[2] Anruff
Sekunde lang.· Um den aktiven Anruf weiterzuführenund den vorherigen Anruf zu beenden,berühren Sie den Regler "Vol-" [5] eineSekunde lang.·
8. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONKontaktFalls Sie Fragen oder Verbesserungs-vorschläge haben, nehmen Sie Kontakt zu SouthWing auf und geben Sie dieSeriennumm
4Headset is paired with more than onedevice, it will connect to the last con-nected device. Should you desire toconnect it to another paired device,fi
Vorsicht: Durch längeren Gebrauch desHeadsets mit sehr hoher Lautstärke kann IhrGehör geschädigt werden.GarantieSouthWing garantiert für einen Zeitrau
9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklärt SouthWing S.L., dasssich das Gerät Bluetooth Headset inÜbereinstimmung mit den grundlegen-den Anfor-derungen u
42Nota:Prima di utilizzare l’Auricolare, si prega di leggere “Le istruzioni per un uso sicuro” ed il “Limite di Garanzia”.MANUALE D’ISTRUZIONISH505Aur
43INTRODUZIONEGrazie per aver scelto l’AuricolareSouthWing Bluetooth®. Questo Manuale offre tutte le informa-zioni necessarie per l’uso e la manuten-z
44Completate il processo di associazioneseguendo i punti 1 e 2 della modalitàauto associazioneAssociazione con più dispositiviPotrete associare il vos
4. USO GENERALEAccendere e spegnere l’AuricolarePer accendere l'Auricolare, premere percirca 2 secondi il Tasto On/Off [3], fino asentire una ser
46Chiudere il microfonoDurante una chiamata, premere breve-mente per 2 volte il Tasto Push4TM[2].Si sentirà un tono ogni 2 secondi du-rante la chiamat
questo, si deve innanzi tutto salvarequesto numero preferito sull’Aurico-lare. Questo può essere fatto solodopo avere ricevuto una chiamata daquesto s
487. SOLUZIONE DEI PROBLEMI8. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARIContattiSi prega di contattare SouthWing incaso di domande o proposte di miglio-ramento indica
del prodotto renderà nulla la garanzia.· Non utilizzare il prodotto in ambientidove possa entrare in contatto con liq-uidi, sia esposto a forte umidit
5before turning off.Changing VolumeYour Headset features tactile volumebuttons that respond simply to fingercontact. Volume adjustments will onlybe po
altro di valore equivalente.6. SouthWing non offre nessun’altragaranzia scritta o orale. Per l’esten-sione permessa dalle leggi locali, qual-siasi gar
51
52Opmerking:U wordt verzocht de “Veiligheidsvoorschrif-ten” en “Garantiebeperkingen” aandachtigdoor te lezen alvorens de headset in gebruikte nemen.HA
53INLEIDING Wij willen u bedanken voor uw keuzevoor een Bluetooth®product vanSouthWing.Deze handleiding geeft alle benodigdeinformatie voor het gebrui
54onder automatisch paren te volgen.Paren met meer dan 1 toestelU kunt de headset met 3 toestellenparen maar er kan maar 1 toestel tege-lijkertijd act
flikkert 1 seconde en begint vervolgensiedere 2 seconde te knipperen als deheadset gepaired is met de telefoon, ofiedere 4 seconde als er geen pairing
56De microfoon op mute zettenTijdens een gesprek drukt u twee keerkort op de toets Push4TM[2]. U hoort tij-dens het gesprek iedere 2 secondeneen piepj
De headset kan met een specifiekePush4TM[2] belfunctie geconfigureerdworden. Als de headset aan staat,drukt u op de toets Push4TM[2] enhoudt u deze 1
58binden met het actieve gesprek, de"multiparty" mode, (vergadergesprek),de bellers voeren hetzelfde gesprek,druk hiervoor de Vol+ toets in
Onderhoud van de batterijenUw headsetbatterij heeft een langelevensduur, mits u de volgende richtlij-nen in acht neemt:· Laad uw headset uitsluitend o
6your phone redial the last numbercalled. Battery Level IndicatorYou can check the battery level at anytime. With the Headset switched on, ifyou press
60recht voor garantieverlening te wei-geren als deze aankoopbon niet over-legd kan worden.2. Alle gerepareerde of vervangen pro-ducten vallen onder de
6152
62Nota:Antes de utilizar o Auricular, leia atentamenteos Capítulos “Conselhos de segurança para o utilizador” e “Garantia limitada”.GUIA DO UTILIZADOR
63INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido um produtoBluetooth®SouthWing.O presente Guia do utilizador fornece-lhe toda a informação de que precisasobre
64toques).Em seguida, efectue o processo normalde emparelhamento, seguindo os pon-tos 1 e 2 do "Emparelhar automático"Emparelhar com mais de
4. UTILIZAÇÃO GENERALLigar e desligar o AuricularPara ligar o Auricular, prima a teclaOn/Off [3] durante cerca de 2 segun-dos, até ouvir uma série de
66Silenciar o microfoneDurante uma chamada, prima breve-mente a tecla Push4TM[2] duas vezes.Ouvir-se-á um toque de 2 em 2 segun-dos durante a chamada,
Configurarando a tecla Push4TMcom seunúmero favoritoEm alguns casos, poderá usar estafunção como número favorito. Para tal,é necessário, antes de mais
687. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS8. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARESContactosCaso tenha quaisquer questões ousugestões de melhoria, queira contac-tar a SouthWing,
ções pode provocar danos. Alémdisso, o uso do produto, contrariandoas indicações contidas no presenteGuia, torna nula qualquer garantia.· Não use o pr
76. MANAGING MORE THAN ONE CALL In Hands-free mode, provided that yourmobile phone supports the BluetoothHands-free profile version 1.0 or later,you c
não seja possível, a SouthWing reser-va-se o direito de substituir um produ-to defeituoso por outro produto devalor idêntico.6. A SouthWing não oferec
72COMMANDS SUMMARY TABLEFUNCTIONACTIONHEADSET RESPONSEWHEN HEADSET IS OFF Pairing Mode Press and hold On/Off Button for 5 sec. andsee the pairing inst
73FUNCTIONACTIONHEADSET RESPONSEWHEN HEADSET IS IN STANDBYAutomatic call pick upactivationPress Push4 Button 5 times Selects Automatic call pick up mo
87. TROUBLESHOOTING8. ADDITIONAL INFORMATIONContactsPlease contact SouthWing with the fol-lowing details should you have anyquestions or suggested imp
9· Do not use the product in an environ-ment where it may come in contactwith liquid be exposed to high humidi-ty or extreme temperatures.· Do not pla
Commentaires sur ces manuels